Taková základní věc. Když se jakéhokoli malého dítěte u nás zeptáte, jak dělá pejsek, odpoví bez váhání haf haf. Ale co jazyk, to jiné citoslovce. Podívejme se, jak vlastně dělají zvířátka podle dětí z druhého konce světa, podle Indonésánků.
Jedná se o téma, které vždycky cizince rozesměje a dokáže zabavit na poměrně dlouhou dobu. Vybrala jsem pro vás dvacet tři nejznámějších zvířátek. A aby jste se přiučili i něčeho užitečnějšího, v závorkách za českým názvem najdete i indonéský překlad.
- Pes (anjing) dělá po česku haf haf, po indonésku guk guk
- Naštvaný pes (anjing yang marah) bude vrčet grrrrr
- Kočka (kucing) u nás mňouká mňau mňau, na druhé straně světa meow
- Slepice (ayam betina) česky kokokokodá, ale Indonésani pro to nemají vlastní výraz
- Kohout (ayam jantan) dělá kykyryký a v Indonésii kukuruyu
- Kůň (kuda) česky řehtá í ha há, ale v indonéštině existuje pouze citoslovce pro cval – tuk tik tak tik tuk
- Kráva (sapi) bučí bůůůů, tady spíš “mučí” moooo 🙂
- Prase (babi) chrochtá chro chro chro a jak zpívá Nohavica, tak i kvičí vi vi vi, po indonésku umí asi pouze kvičet oik oik
- Pták (burung) většinou pí pí pí pí pípá, Indonésan řekne, že dělá cicicuit cicicuit
- Žába (kodok) je vtipná. Po česku kvá kvá, tady krok krok
- Had (ular) je skoro stejný – ssssssss a shhhhhhhh
- Ovce (domba) dělá bééé, v Indonésii mbe
- Koza (kambing) u nás mečí mééé, ale na druhé straně světa mbee
- Osel (keledai) v indonéštině citoslovce nemá, ale naše iá iá přišlo mým indonéským přátelům velice vtipné
- Tygr (harimau) po česku dělá uááá, indonésky ngaum
- Opice (monyet) vřeští indonésky uu aaa
- Kuře (anak ayam) pípá pipipi pipipi v obou jazycích stejně
- Včela (lebah) mě mrzí – ačkoli v češtině bzzzzzučí, zde prý “prostě lítá”
- Kachna (bebek) je velice rozdílná – ga ga česky, kwek kwek indonésky
- Sova (burung hantu) dělá hůůů, ale tady dělá kru kru
- Medvěd (beruang) bručí brum brum, můj manžel řekl, že tu citoslovce neexistuje, ale pár Javánců mi odpovědělo raung raung – manžel by prý ale nerozuměl
- Delfín (lumba-lumba) dělá v Indonésii kikikiki
- Vlk (serigala) vyje v vauuuu, což je téměř stejné jako indonéské auuuu
Jsou tu také dvě zvířata, která jsou pro Indonésii typická, ale my je v Čechách bohužel nemáme. Prvním z nich je malá roztomilá ještěrka, která je v každém koutě indonéského domu – cicak. Toto roztomilé zvířátko vydává zvuk ckckckckck. Je tu taky jedna poněkud větší ještěrka, gekon (tokek). Ten bývá spíš schovaný pod střechou a po pár zvucích podobných ttttt se několikrát za sebou ozve vždy hlučné toké toké.
A jako bonus – i dítě (bayi) pláče jinak. Zatímco české dítě bude mít například v kresleném nad sebou bublinu s citoslovcem bé, v indonéském komixu to bude owe-owe.
1 comment
Je to sranda..