Indonéština

“Jak dělají” indonéská zvířata aneb Hra s citoslovci

Taková základní věc. Když se jakéhokoli malého dítěte u nás zeptáte, jak dělá pejsek, odpoví bez váhání haf haf. Ale co jazyk, to jiné citoslovce. Podívejme se, jak vlastně dělají zvířátka podle dětí z druhého konce světa, podle Indonésánků.

Jedná se o téma, které vždycky cizince rozesměje a dokáže zabavit na poměrně dlouhou dobu. Vybrala jsem pro vás dvacet tři nejznámějších zvířátek. A aby jste se přiučili i něčeho užitečnějšího, v závorkách za českým názvem najdete i indonéský překlad.
  1. Pes (anjing) dělá po česku haf haf, po indonésku guk guk
  2. Naštvaný pes (anjing yang marah) bude vrčet vrrrr, nebo taky grrrrr
  3. Kočka (kucing) u nás mňouká mňau mňau, na druhé straně světa meow
  4. Slepice (ayam betina) česky kokokokodá, ale Indonésani pro to nemají vlastní výraz
  5. Kohout (ayam jantan) dělá kykyryký a tady zase kukuruyu
  6. Kůň (kuda) řehtá í ha há, ale v indonéštině existuje pouze citoslovce pro cval -tuk tik tak tik tuk
  7. Kráva (sapi) bučí bůůůů, tady spíš “mučí” moooo 🙂
  8. Prase (babi) chrochtá chro chro chro  a jak zpívá Nohavica, tak i kvičí vi vi vi, po indonésku umí asi pouze kvičet, oik oik
  9. Pták (burung) většinou pí pí pí pí pípá, Indonésan řekne, že dělá cicicuit cicicuit
  10. Žába (kodok) je vtipná. Po česku kvá kvá, tady krok krok
  11. Had (ular) je skoro stejný – ssssssss a shhhhhhhh
  12. Ovce (domba) dělá bééé, v Indonésii mbe
  13. Koza (kambing) u nás mečí mééé, ale na druhé straně světa mbee
  14. Osel (keledai) v indonéštině citoslovce nemá, ale naše iá iá přišlo mému manželovi velice vtipné
  15. Tygr (harimau) po česku dělá uááá, indonésky ngaum
  16. Opice (monyet) vřeští indonésky uu aaa
  17. Kuře (anak ayam) pípá pipipi pipipi v obou jazycích stejně
  18. Včela (lebah) mě mrzí – ačkoli v češtině bzzzzzučí, zde prý “prostě lítá”
  19. Kachna (bebek) je velice rozdílná – ga ga česky, kwek kwek indonésky
  20. Sova (burung hantu) dělá hůůů, ale tady dělá kru kru
  21. Medvěd (beruang) bručí brum brum, můj manžel řekl, že tu citoslovce neexistuje, ale pár Javánců mi odpovědělo raung raung – manžel by prý ale nerozuměl
  22. Delfín (lumba-lumba) dělá v Indonésii kikikiki
  23. Vlk (serigala) vyje v vauuuu, což je téměř stejné jako indonéské auuuu
Jsou tu také dvě zvířata, která jsou pro Indonésii typická, ale my je v Čechách bohužel nemáme. Prvním z nich je malá roztomilá ještěrka, která je v každém koutě indonéského domu – cicak. Toto roztomilé zvířátko vydává zvuk ckckckckck. Je tu taky jedna poněkud větší ještěrka, ta se nazývá tokek. Ten bývá spíš schovaný pod střechou a po pár zvucích podobných ttttt se několikrát za sebou ozve vždy hlučné toke toke.
A jako bonus – i dítě (bayi) pláče jinak. Zatímco české dítě bude vydávat zvuk podobný , indonésané použijí citoslovce owe-owe

One Comment

Leave a Reply

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.

Tato stránka používá Akismet k omezení spamu. Podívejte se, jak vaše data z komentářů zpracováváme..

Já vím, další otravné vyskakovací okno... Ale jsem povinna vás upozornit, že tento web používá cookies. Jeho návštěvou souhlasíte s jejich využitím. Chci vědět víc.

Nastavení cookie na tomto webu je nastaveno pro "povoleno cookies", aby vám poskytlo nejlepší možné prohlížení stránek. Pokud budete nadále používat tento web bez změny nastavení cookie nebo klepnete na tlačítko "Souhlasím" souhlasíte s podmínkami použití cookie.

Zavřít